система машинального диалога (999999) wrote,
система машинального диалога
999999

Basil Bunting

У молитвенного дома в Бриггфлэттс

Похвальбы осмеяло время, бременят Рим. Рен
воздвиг себе монумент.
Другим - смотреть на спад скал, думать -
жар спал.

Камни - верно - ссыплются в песок, дуб
сросся с костями святых.
Но еще ненадолго
дуб и камень - времянка

для тишины, пока просим лишь
тишины. Посмотри, как пляшут
облака под перьями ветра, как восхищены
безвозвратностью листья.


Basil Bunting

At Briggflatts meetinghouse (1975)

Boasts time mocks cumber Rome. Wren
set up his own monument.
Others watch fells dwindle, think
the sun's fires sink.

Stones indeed sift to sand, oak
blends with saints' bones.
Yet for a little longer here
stone and oak shelter

silence while we ask nothing
but silence. Look how clouds dance
under the wind's wing, and leaves
delight in transience.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments