| система машинального диалога ( @ 2004-02-02 13:19:00 |
C. Middleton, M. Granier, G. Delanty, B. Sullivan, J. Kates
Christopher Middleton
MEMORANDA
О птицах, чей мозг
схватывает тростники, пронзает чащу,
О крике его, о пульсе в коже света,
О цикаде, чья нимфа выделяет
Сколько нужно света - облегчить
Схватки вверх из земляной шахты,
О магнитном поле, чьи урожаи
Как подымается сжать серый гусь и как - фламинго;
О птицах же, не полосующих небо,
Но мудро судящих о суматохе бури,
Немало можно рассказать, помимо
Скрытных вещей, пропадчивых из виду:
О Кинкасе ("Победителям - картошка!"),
О потине, упростившем ирландцев;
О налитом овале на оливе,
О раскормившей жертв на секс фасоли,
О клювике красоты, стучащемся из скорлупки,
О книге звезд, чьих пустых страниц о медленном провороте.
Mark Granier
Солнечная камера (Ньюгрэйндж)
Каждому бы по
темной втулке суточной орбиты:
камнеплечие крылья,
куда прячешь кости
верований, а краснолицее солнце
входит, повернув
ключицу.
Greg Delanty
Данное
Все больше воробьи, но и вьюрки,
кардиналы, канарейки, гаички -
у нас на ступеньках кормушки дни напролет.
Этих прекрасных черных слез,
семечек, нам принес твой отец где-то год назад.
Теперь он мертв. Кто мог тогда сказать?
Есть долгий белый снег - бесшумно укрыть
Землю. Как продолжают жить.
Breda Sullivan
Большой секрет
Ее главным секретом не было
ни пьянство отца,
ни его рык и грохот по ночам,
ни лицо матери в синяках.
Ни как лежала без сна,
слушала его храп,
надеясь - сегодня не навестит.
В восемнадцать лет уехала в Дублин
на первую работу
и квартиру.
До тех пор не держала в руках
ножа и вилки,
а ужин ела
большой ложкой.
J. Kates
Что это значит - идет война
Что это значит - идет война,
когда я смотрю в окно, налитое
утренним солнцем, и одна высокая
сосна за другой шагает в сонную
даль? Где же так называемая война?
Точно не здесь. Я точно ни с кем не знаком
из припавших к земле под воплем и свистом
артиллерии, из дрожащих от острого
чувства засады за ближней дюной,
из умело правящих орудиями войны.
Ни один мой знакомый не съежился под землей,
не считает секунд между визгом и судорогой
снарядов и не прижимает к себе детей
с вопящим в самом слове пафосом мира
и совершенным бедствием войны.
Ух, смотри! Смешная белка нашла семечки,
что мы насыпали зябликам. Над нами
кружат вороны, взлетают, садятся где хотят.
Откуда-то издалека доносится слитный
шум - движение на шоссе. Не война.
Sources: Poetry Ireland #77 (Middleton, Granier, Delanty), Cyphers
Christopher Middleton
MEMORANDA
О птицах, чей мозг
схватывает тростники, пронзает чащу,
О крике его, о пульсе в коже света,
О цикаде, чья нимфа выделяет
Сколько нужно света - облегчить
Схватки вверх из земляной шахты,
О магнитном поле, чьи урожаи
Как подымается сжать серый гусь и как - фламинго;
О птицах же, не полосующих небо,
Но мудро судящих о суматохе бури,
Немало можно рассказать, помимо
Скрытных вещей, пропадчивых из виду:
О Кинкасе ("Победителям - картошка!"),
О потине, упростившем ирландцев;
О налитом овале на оливе,
О раскормившей жертв на секс фасоли,
О клювике красоты, стучащемся из скорлупки,
О книге звезд, чьих пустых страниц о медленном провороте.
Mark Granier
Солнечная камера (Ньюгрэйндж)
Каждому бы по
темной втулке суточной орбиты:
камнеплечие крылья,
куда прячешь кости
верований, а краснолицее солнце
входит, повернув
ключицу.
Greg Delanty
Данное
Все больше воробьи, но и вьюрки,
кардиналы, канарейки, гаички -
у нас на ступеньках кормушки дни напролет.
Этих прекрасных черных слез,
семечек, нам принес твой отец где-то год назад.
Теперь он мертв. Кто мог тогда сказать?
Есть долгий белый снег - бесшумно укрыть
Землю. Как продолжают жить.
Breda Sullivan
Большой секрет
Ее главным секретом не было
ни пьянство отца,
ни его рык и грохот по ночам,
ни лицо матери в синяках.
Ни как лежала без сна,
слушала его храп,
надеясь - сегодня не навестит.
В восемнадцать лет уехала в Дублин
на первую работу
и квартиру.
До тех пор не держала в руках
ножа и вилки,
а ужин ела
большой ложкой.
J. Kates
Что это значит - идет война
Что это значит - идет война,
когда я смотрю в окно, налитое
утренним солнцем, и одна высокая
сосна за другой шагает в сонную
даль? Где же так называемая война?
Точно не здесь. Я точно ни с кем не знаком
из припавших к земле под воплем и свистом
артиллерии, из дрожащих от острого
чувства засады за ближней дюной,
из умело правящих орудиями войны.
Ни один мой знакомый не съежился под землей,
не считает секунд между визгом и судорогой
снарядов и не прижимает к себе детей
с вопящим в самом слове пафосом мира
и совершенным бедствием войны.
Ух, смотри! Смешная белка нашла семечки,
что мы насыпали зябликам. Над нами
кружат вороны, взлетают, садятся где хотят.
Откуда-то издалека доносится слитный
шум - движение на шоссе. Не война.
Sources: Poetry Ireland #77 (Middleton, Granier, Delanty), Cyphers